>>No.63947253
总之当时问了朋友这样的问题。
多邻国例句里请给我水是おみずください ,请给我所有其他东西比如寿司都是すしください 。为什么只有水前面有お?
朋友:加不加o区别不大,这句话语气都是有点生硬的上司对下属说话的。加o是敬语,具体加o还是ga(还是go?)取决于后面的名词,是固定搭配没规律。
多邻国例句里有“房间里有窗户”也有“窗户在房间里”,中文里这两句话有主语的区别,日语里这两句话有区别吗?
朋友:日语是粘着语,没啥区别,你说成へやにまどがあります还是まどがへやにあります都行。主语后面用が还是用は看语感。(多邻国例句用的は但朋友觉得用が更顺)
那些很长的你辛苦了多谢款待欢迎光临里都是什么?
朋友:有的是古日语遗留,古日语和现代日语完全不同,嗯就是固定搭配。
朋友:日语里固定搭配很多,我们学日语都是背很多例句的,背着背着就有语感了。
我:英语真友好啊。