回应模式 - No.63116709


No.63116709 - 文学


无标题无名氏No.63116709 只看PO

2024-07-17(三)20:42:17 ID:ZX9g8Ty 回应

读书串再开!随便记点,想到啥就记啥。

无标题无名氏No.63737567

2024-09-11(三)13:39:37 ID: ZX9g8Ty (PO主)

想了想也挺想看《一百个人的十年》的,两本都看看吧( ゚∀。)题材有点敏感

无标题无名氏No.63737663

2024-09-11(三)13:53:19 ID: ZX9g8Ty (PO主)

>>No.63737567
|-` )因为题材敏感就不写阅读感受了,只写了书名不知道会不会被碎冰冰,红名可否放我一马

无标题无名氏No.63737678

2024-09-11(三)13:55:15 ID: ZX9g8Ty (PO主)

>>No.63737663
(;´Д`)后悔把书名也发出来了

无标题无名氏No.63761005

2024-09-13(五)18:34:27 ID: ZX9g8Ty (PO主)

看到最后一句话心仿佛被揪住了

无标题无名氏No.63788731

2024-09-16(一)11:26:19 ID: ZX9g8Ty (PO主)

读完了《没有人给他写信的上校》,一个很简单的故事,但是看到上校和妻子的孤独、对那一点点曙光卑微的追求以及上校乐观到令人悲哀心态,让人读完心里五味杂陈呢( ´・ω)
下一本读《族长的秋天》

无标题无名氏No.63790099

2024-09-16(一)14:00:02 ID: ZX9g8Ty (PO主)

(;´Д`)新译本的《族长的秋天》好难读啊,听说这个译本更贴近原著,硬着头皮读了一点就读不下去了,我是丈育……看了两个译本的选段对比,感觉老译本更好读,但有书评说老译本是从俄语转译过来的,和原著有很多地方都不一样……我再读一会新译本,实在读不下去就先搁着换一本读吧( ›´ω`‹ )

无标题无名氏No.63790321

2024-09-16(一)14:27:33 ID: ZX9g8Ty (PO主)

>>No.63790099
( ゚∀。)又读了一段新译本,好像……也还可以?有点奇怪,感觉又好看又不好看的,继续读吧。

无标题无名氏No.63799285

2024-09-17(二)10:59:19 ID: ZX9g8Ty (PO主)

>>No.63790321
( ›´ω`‹ )暂时放着吧,还是感觉太难读了,先读一下《第二十二条军规》

无标题无名氏No.63802344

2024-09-17(二)15:41:05 ID: ZX9g8Ty (PO主)

( ゚∀。)男同
书友群里有人说这本书后半部分很精神病,就找来看了,我就好这口(`ε´ )