回应模式 - No.51717470


No.51717470 - 都市怪谈


《聊斋志异》无名氏No.51717470 只看PO

2022-09-02(五)22:15:17 ID:x0miEyn 回应

如果可以的话我宣布这里就是聊斋志异翻译串了( ´∀`)

无标题无名氏No.51718236

2022-09-02(五)22:43:43 ID: qhXdSAH

首先在这里放一只鸡...

无标题无名氏No.51719434

2022-09-02(五)23:27:36 ID: JUxDZkT

好串我住

无标题无名氏No.51719491

2022-09-02(五)23:29:44 ID: B1Nn8g1

记得里面有福瑞,,,

无标题无名氏No.51721245

2022-09-03(六)00:42:56 ID: rwmBXnw

我在蒲松龄故居买的书是翻译版的,就像是高中翻译文言文一样一板一眼的给翻译出来了,包括那些原文中的瑟瑟|∀` )

无标题无名氏No.51721265

2022-09-03(六)00:43:50 ID: 2ZFOL7g

好串我住

喷水无名氏No.51722651

2022-09-03(六)02:21:50 ID: x0miEyn (PO主)

莱阳宋玉叔先生当年做部曹那会儿,租过位置很偏的房子,院子周围也很荒凉。
有天夜里,太夫人听到厅房外面有些奇怪的声响。这声音从院子里传进来,像是有人在“噗”“噗”的往外喷水。
太夫人心里奇怪,夜深人静,谁在院里?她就招呼两个伺候她的婢女:“快去看看,院子里怎么回事?”
两个婢女都起来,不敢直接出去,只到窗户边上趴着,往院子里看。这一看,院子里竟然有个老太太。
老太太头发花白,五短身材。驼着背、缩着手脚,看上去老得已经有些不利索。她头上梳着一个很长的发髻,两尺长的头发扫帚似的竖起来,随着她的脚步一晃一晃,像一只白脖子鹤。
她看着老,腿脚却走得飞快,一边围着院子打圈转,一边嘴里不停地喷水。喷水声始终不停,却没见她喝过一口。
两个婢女吓得脸色如纸,赶紧回来跟太夫人描述了一番。
太夫人一听,也吓得从床上坐起来,要婢女扶着自己一起去看看。三个人重新凑到窗前,院子里的老太太却不见了。
太夫人正左右看着,窗前近在咫尺地忽然冒出个头来。
老太太一口水喷在窗户纸上,水打穿纸溅到了太夫人和两个婢女,三人当场倒地不起,悄无声息地失去了意识。
第二天一早,家里人要给太夫人请安,敲门不应,破了门进厅一看,地上倒着主仆三人。
大家马上查看三个人的鼻息,只有其中一个婢女还略有温度。
大家用一点清水将婢女救起之后,匆忙赶来的宋玉叔问她:“这是怎么一回事?”
婢女想起昨晚,苍白着脸色又说了一遍这个故事。
宋玉叔又悲又怒,仔细问出老太太是从哪儿消失,带着人把这地方挖了三尺。
三尺的地下挖出一团白发,再挖下去,土里是一具老人尸体,不见腐烂也不见干瘪。一张堆满了肉的脸,婢女看了说,和昨晚的一模一样。
宋玉叔让仆人打了一棍尸体,结果里头的骨肉都烂光了,爆开后流出一大滩清水,只剩下一张皮。

无标题无名氏No.51722658

2022-09-03(六)02:23:49 ID: x0miEyn (PO主)

想来想去以这个最没由头的故事做个开头。这是我觉得很有怪谈味道的一篇。没头没尾,无妄之灾。乍一看好像没什么,但是诡异的老太和当场死亡的受害者,多想一想还是会让人后背有点发凉。

无标题无名氏No.51722847

2022-09-03(六)02:56:14 ID: mJ2O2cz

师爷,给翻译翻译黄九郎里的这段

男女居室,为夫妇之大轮;燥湿互通,乃陰阳之正窍。迎风待月,尚有荡检之讥;断袖分桃,难免掩鼻之丑。人必力士,鸟道乃敢生开;洞非桃源,渔篙宁许误人?今某从下流而忘返,舍正路而不由。云雨未兴,辄尔上下其手;陰阳反背,居然表里为坚。华池置无用之乡,谬说老僧入定;蛮洞乃不毛之地,遂使眇帅称戈。系赤兔于辕门,如将射戟;探大弓于国库,直欲斩关。或是监内黄-,访知交于昨夜;分明王家朱李,索钻报于来生。彼黑松林戎马顿来,固相安矣;设黄龙府潮水忽至,何以御之?宜断其钻刺之恨,兼塞其送迎之路。

无标题无名氏No.51723391

2022-09-03(六)06:28:23 ID: LLYCAWt

|∀` )