无标题无名氏No.64535369 只看PO
2024-11-29(五)02:23:38 ID:3T1exVD 回应
一些关于书籍的杂感记录。
无标题无名氏No.64535384
2024-11-29(五)02:28:55 ID: 3T1exVD (PO主)
上了大学后读完的书不超过各位数。( ´_ゝ`)但还是喜欢买书。写一点杂感督促自己看完吧。
无标题无名氏No.64535426
2024-11-29(五)02:40:00 ID: 3T1exVD (PO主)
中学期间读到晦涩的书喜欢死读,作者什么用意读不懂,但其中几个句子喜欢也便摘抄了。这么回忆下来,我认真读的好像也就百年孤独一本。
现在不一样,要么读完后记不住,要么读不下去。看网文倒是顺畅,但偏正经读物读不完。
无标题无名氏No.64535480
2024-11-29(五)03:09:10 ID: 3T1exVD (PO主)
关于《百》,反复读了好几遍(有几遍只看了开头一二代)很难忘记丽贝卡为了皮埃特罗吃土的那段,“心中涌起既幸福又愤怒的迷乱感觉。”“仿佛从他脚上精巧的漆皮靴在世界另一处所踏的土地传来矿物的味道,她从中品出了他鲜血的重量和温度”。我甚至觉得能感同身受。当时把一整段都手抄了下来,每回读都忍不住感慨怎么这么会写。
百里面的能叫的上名字的女性都很有特色,男性给我的感觉要混乱些,就像庇拉尔所说的布恩迪亚家族叫奥雷里亚诺和何塞阿尔卡迪奥都有其逃不过的命运。
因为百买了霍乱时期的爱情,看了开头没看下去。其他关于马尔克斯的只看了四部短篇小说集,评不出好坏,有的怀疑自己没看懂,有的特别喜欢。
无标题无名氏No.64538642
2024-11-29(五)14:04:30 ID: 3T1exVD (PO主)
关于齐奥朗,了解齐奥朗之前先了解的是眼泪与圣徒中的摘抄,我既没有也没有,但足以。后来先买的先看的却是在绝望之巅。不得不说在绝望之巅和眼泪与圣徒都是中译英译原文,译者序都特别长,看完序言对阅读接下来的正文内容的激情都少了一半。
箴言式的作品未免有些难读,有序言长篇的对作者介绍不知道好事还是坏事。话是这么说,在绝望之巅的长篇序言到底谁写的,我的齐奥朗,就像雅各抓住天使一样。眼泪与圣徒的序言也差不多如此,好在我只能看懂一点。
看在绝望之巅有种一知半解的感觉,有时候能感同身受有时候未免觉得有些晦涩。若是你的心中没有半点疯癫,做不到热切的真情流露。很适合被诵读,用激情的声音沉声诵读。全身心投入到如何将文字念出来组成抑扬顿挫的句子。
眼泪是圣徒的心,此心即宇宙。剩下的理解不够卡壳不会写了。眼泪与圣徒词句有诗性的优美,就算读不懂其中所含的宗教成分,也能感受到文字中的诗性美。
无标题无名氏No.64538678
2024-11-29(五)14:11:15 ID: 3T1exVD (PO主)
>>No.64538642
这两部中译都是沙湄,真爱啊天啊,两篇都写了不少的序言,在绝望之巅因为英译序少写得特别多,眼因为英译就很长所以少了很多。
无标题无名氏No.64539958
2024-11-29(五)16:46:09 ID: 3T1exVD (PO主)
喜欢心情不太好的时候听博诗,上海译文的。买了两年会员以为会听其他的,可惜只喜欢听博诗。后来vd也能听博诗后就没再用过了。
无标题无名氏No.64540036
2024-11-29(五)16:57:56 ID: kVKJ2hL
读这些20世纪的书是正常的,能一次看懂才是令人诧异的。(`・ω・)
毕竟20世纪的书已经迈入了现代主义,不再是原来现实主义那样经典的开始发展高潮结尾,而是含有大量象征、隐喻等拔高阅读门槛的东西。( ´_ゝ`)
所以建议先从西方文学的高峰也即黄金年代的19世纪开始读起,打好阅读基础再逐渐开始一些简单的、带有现代主义写作手法的作品,最后就可以看懂像《百》这样的书了σ`∀´)
本肥在这方面也努力不够,与君共勉!
(*`▽´*)
无标题无名氏No.64540328
2024-11-29(五)17:36:02 ID: zQggEDW
>>No.64535480
最近刚好在微信读书读霍乱时期的爱情,前面一整大章都没有提到男主(扫了眼进度,占全书的9%),但是第二章开始讲述爱情的时候,那种青涩的爱情真的让人欲罢不能啊