南波兔
昨天的成语是:枕流漱石。出自南朝宋·刘义庆《世说新语·排调》:孙子荆年少时欲隐,语王武子"当枕石漱流",误曰"漱石枕流"。王曰:"流可枕,石可漱乎?"孙曰:"所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。
说的是有个叫孙楚的晋国人小时候想要隐居山林,欲对他的朋友说:想要过以石为枕,用流水漱口的生活,却口误说成了“枕流漱石”,朋友问,水能枕吗?石头能漱口吗?孙楚狡辩到,枕流水是为了洗我接受太多俗世声音的耳朵,用石头漱口是为了锻炼我的牙齿。
我不太喜欢这个成语的原因单纯是认为谁都有可能口误或是年轻做错事,错了就真诚的认个错,说句嘴瓢就拉倒了。而无论事后找补的多完美,只要落个爱狡辩的名头,以后这人再说什么我都不太会相信了。这其实是一个诚信的问题。往深了说一点,人活一世,要想从不撒谎过一生不太可能,真要撒谎也要撒在该撒的地方,想这种狡辩一个大家都知道的话题无异于好钢用在刀背上,看起来机变无双,实际是自毁前程。至少在我的判眼里,聪明流于表面而不真诚是扣大分的。
当然这只是我个人的判断标准,不一定适合其他人。
至于昨天说的有故事,可能有不少人知道日本作家夏目漱石的笔名就来源于此。但是应该少有人知道,“漱石”这个笔名最早是夏目的朋友众多笔名中的一个,后来才让给夏目的。可以说是一波三折了。
https://handle.gyh.cool/