刷了会岛突然想起来了
着重批评白舟的官中( `д´)σ
在三条个人线的时候 大量出现错字 错翻 还有有前半句没后半句翻译的
真结局....以为会更好吗 没有!( `д´)σ
甚至出现了很多全句意思错误 错的离谱 和正确的意思完全就是两码事( `д´)σ 如果要细细勘误 都能写篇文章或者做个长视频了( `д´)σ
以前玩的早 没怎么赶上官中 一直也不理解翻的差有多差 毕竟专业本地化公司 应该比民汉要好吧 一直都这么想
直到这次偶然官中先出的变态监狱 真的是差的出奇( ˇωˇ) 你都不如雇我来做翻译 qq是3433后面忘了
玩完整个游戏感觉需要倒付我校对的钱( ˇωˇ) 1.0.0版本的补丁还有愚蠢的op文件损坏无法播放问题 这都不是更新一下这种简单的问题 测试一下op能不能放不是几分钟的事 正式版上了大家告诉你才知道出问题了( ˇωˇ)
整篇作品也像完全没有校对一样( ˇωˇ)
确实是惨遭汉化 白舟( ˇωˇ)
据说有民汉开坑 要是出了的话我会考虑再玩一遍
虽然以上大量愤怒吐槽 但是错字错词都可以察觉原文 部分错翻都是不影响剧情的非关键节点 如果有想玩的话完全不会日语其实也不影响太多( ´_っ`) 还是能完整的品味整个故事的