无标题无名氏No.63271697 只看PO
2024-07-30(二)18:45:08 ID:GH9SpWD 回应
我知道为什么看不进去番剧了( ゚∀。)
原来是日文的信息密度太低了,翻译成中文以后话就短了很多。原来愣说半天的句子直接一会儿就说完了,只剩下角色们傻不愣等的站在那儿
似乎换成小说就好很多?
无标题无名氏No.63272344
2024-07-30(二)19:38:42 ID: KEWzFnY
(ゝ∀・)你这种情况我见过,这样吧,给你个方子:富野作品13部、物语系列15部,加一些轻拍、绝望先生调节口感。每日从早看到晚,一般看十天即感到厌倦,回复对低信息密度休闲动画的喜好。
无标题无名氏No.63280427
2024-07-31(三)12:52:18 ID: 9rW0JpA
日语有不少用来微调语气、限定意义的“虚词”,比较难准确地翻译出来,小说、动画的译者往往会直接把它们略去。
另外如果po喜欢长台词或高密度文本……推荐《四叠半神话大系》《祖先大人万万岁》《哥斯拉:奇点》。