写作绅士,读作丧尸 X岛揭示板
 首页版规 |用户系统 |移动客户端下载 | 丧尸路标 | | 常用图串及路标 | 请关注 公众号:【矛盾苇草】| 人,是会思考的芦苇
常用串:·豆知识·跑团板聊天室·公告汇总串·X岛路标

No.60294369 - 无标题 - 综合版1


回应模式
No.60294369
名 称
E-mail
标题
颜文字
正文
附加图片
• 重新出发
• 关于X岛与A岛关系的说明:>>No.50000002置顶串
• 上手前建议您阅读:>>No.50000001【全岛总版规】
• 我们建议您开串时抛弃任何非必要性的身份标签,直接进入话题,否则您可能将面临不友善态度
• 综合版为综合性版块,请优先选择各关联性强分版。
• 工作考试及投资相关请至社畜(校园)版,好物推荐/购物拼团请转买买买版,手机及装机咨询请转数码版,无公众讨论意义及记录请转日记版
• 全岛禁止违法违规话题以及晒交配,请尊重他人的同时尊重自己。
• 特殊事务可于版务版块发串,私信官方微博@X岛揭示板,或邮件联系help@nmbxd.com • 客户端下载地址:https://app.nmbxd.com

收起 查看大图 向左旋转 向右旋转
无标题 无名氏 2023-11-23(四)23:48:24 ID:QkFA6f8 [举报] [订阅] [只看PO] No.60294369 [回应] 管理
偶尔还是能听到轮船的汽笛声。

第一次到弗里波特,老式的双引擎螺旋桨飞机低空略过佛罗里达海峡,飞机上只有8个乘客,我们和云端齐平,对流层的空气裹挟着大西洋温热咸湿的海风把这架小型飞机颠得七荤八素。起落架砸在丛林中的一条简易跑道上,没有廊桥和接驳车,我拖着行李箱在碎石子路上蹒跚,石子硌坏了行李箱的轮子,周围是丛林高大的热带植物,怕是就连70多年前瓜岛的亨德森机场都比这里有更好的基础设施。一个瘸子,拖着一个同样瘸了的行李箱,在异国的丛林里抱怨着目力所及的一切, 巴哈马自此有了岛上的第一个祥林嫂。

我记得来的时候的欢愉,却忘了离开的时候的落魄。3年前的那个时候,全景号在夜幕下驶离长滩港的时候,那个时候的我们,又到底怀揣着什么样的心情,远眺那片相伴良久却又并不熟知的土地上的万家灯火呢?

后来,后来时间久了,日复一日的循环着,在迈阿密码头看日出,半月湾浅滩下锚,停靠拿骚和亚特兰蒂斯隔海相望,基维斯特和科祖梅尔的墨西哥风味,查尔斯顿安静的小镇,圣胡安古老的滨海城墙,琥珀湾的原始森林,公主湾往来的交通艇,还有圣托马斯的缆车和圣马丁海滩上呼啸而过的飞机,杰克逊维尔跨过头顶的大桥,以及弗里波特纷纷细雨中永远繁忙的集装箱吊车。

洛杉矶长滩港繁华的街道和玛丽皇后号邮轮优雅的背影,圣地亚哥军港忙碌的早晨和身着漂亮制服的水兵,夏威夷群岛梦幻般的景色和珍珠港里荡漾的尤克里里,恩塞纳达港口硕大的墨西哥国旗和浮标上慵懒晒着太阳的海狮,圣卢卡斯角锚地绚烂的日出日落和夜幕下摇曳的渔船,巴亚尔塔的购物街和夹着大虾的塔可脆饼,马萨特兰街头漂移的高尔夫球车和海滩上的冰桶啤酒,卡特琳娜岛上漫步的野牛和盘旋的白头鹰,蓬塔雷纳斯滩头的鳄鱼和热带雨林间穿梭的缆索,巴拿马运河近百年历史的船闸和在海面上打转的拖船,还有亚得里亚海一去不复返的时光。

我没法不想起在查尔斯顿街头推着小车搜刮超市的我们,在圣马丁码头劳动节花车游行的队列和人群中狂奔的我们,在驶向杰克逊维尔的航路上在大堂狂欢的我们,在夏威夷火上顶上驾着吉普高声唱歌的我们,在巴拿马运河对着船闸指指点点的我们,在弗里波特干船坞里深夜溜号去吃披萨的我们,在交通艇上哭喊着向奇迹号挥手道别的我们,航行在碧波白浪中,作为邮轮船员的我们。

一切都留在了我的记忆里。伴随着海风轻抚,海鸟吟唱,带着锚链咔咔作响的回声的记忆里。回忆是一条没有尽头的航线,船载着人,人载着心,心里是无法释怀的思念。

前同事发来消息问我Why not, 我茫茫然的回答,Idk。
无标题 无名氏 2024-05-26(日)10:02:51 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62522766 管理
>>No.62522755
这样的互相薅羊毛的例子比比皆是,公司也出台了一些列政策想要杜绝这种行为,但是很遗憾 魔高一尺道高一丈,船员们的小聪明是禁不掉的hh
无标题 无名氏 2024-05-26(日)10:06:41 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62522784 管理
>>No.62522766
接下来为大家介绍意大利套餐的下一个常用词

Capo

这个词是跟随马菲亚一起来的,原本指黑手党里的领导,头目之类的角色,在船上用来称呼自己的领导或者同事(关系好的时候的非正式用语)

比如问路的时候「Hey, where is cabin 12001?」就可以变成「Capo!where is cabin 12001?」
收起 查看大图 向左旋转 向右旋转
无标题 无名氏 2024-05-26(日)10:17:06 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62522877 管理
>>No.62522784
剩下的基本就是意大利语的常用语气词,诸如mamamia,cazzo, che marone,当然还有著名的意大利手语!
无标题 无名氏 2024-05-26(日)10:19:32 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62522900 管理
>>No.62522877
在MSC,che marone这个词的使用率极高,基本可以作为万用语气词出现在任何场合,给我一种类似于「卧槽」的感觉,虽然在用法上更集中于「我操」就是了hhh
无标题 无名氏 2024-05-26(日)10:22:17 ID:uEf7mp6 [举报] No.62522913 管理
好长,好看
无标题 无名氏 2024-05-26(日)10:26:56 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62522944 管理
下一个常用词是!巴巴鹿!

Babaloo,理论上应该是源自菲律宾他加禄语的单词,个人感觉是那种从读音就可以直接判断意思的词语,大家可以读一下这个词,巴巴鹿!感觉是什么意思呢 |∀` )



对!就是白痴的意思哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

用这个词的时候搭配嫌弃的表情和语气食用更佳!

「That babaloo lady/guy.....」嫌弃中带点恨铁不成钢,有一股「小兔崽子....」的感觉(`ヮ´ )
无标题 无名氏 2024-05-26(日)10:36:57 ID:uEf7mp6 [举报] No.62523026 管理
巴巴尔(bushi)
无标题 无名氏 2024-05-26(日)10:45:30 ID:EM2R1V0 [举报] No.62523104 管理
好科普摩多摩多(ゝ∀・)这么一看其实真的挺有意思的
无标题 无名氏 2024-05-26(日)11:02:24 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62523254 管理
接下来介绍的是 Kakariya

词源不明,问了各个国籍的同事,没人知道这是哪里的方言,但是大家都在用就是了

这个词用来指代那种专门没事儿找麻烦的人,类似「事儿逼」的感觉,同时也用来指代官僚主义下离谱的规定

「Ah, that kakariya guest again?」翻译过来就是「这事儿逼又来找麻烦了?」

「Che marone kakariya drill again」翻译过来就是「我操没事找事又搞什么逼演习」
无标题 无名氏 2024-05-26(日)11:06:49 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62523287 管理
下一个是来自菲律宾的他加禄语词「mamagayo」,意思就是「大懒蛋」

如果有那种上班摸鱼不好好完成本质工作的员工,就会被冠以「mamagayo lady/guy」的头衔!
无标题 无名氏 2024-05-26(日)11:10:48 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62523315 管理
Paisano,大概是菲律宾风味的西班牙语单词?指来自同一国家的朋友,也是在船员之间经常用到的单词,可以理解成「老乡」

毕竟大家来自世界的各个角落,能遇到老乡也是很不容易的吧!

「My paisano」就是「俺老乡」的意思!
收起 查看大图 向左旋转 向右旋转
无标题 无名氏 2024-05-26(日)11:15:08 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62523345 管理
Lulalula |ー` )

一千多孤男寡女被困在船上进行007式的连轴转,压力想必是非常大的,所以,想要做大人的游戏也是理所当然的吧|ー` )

噜啦噜啦这个单词的意思就是啪啪啪。

嗯。

顺带一提,4mf距离变成大魔法师搓火球只剩下980天了 ( ´ー`)
无标题 无名氏 2024-05-26(日)11:51:51 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62523653 管理
Too much

是来自东南亚的船员们完全无视英语语法的戏谑用法 常在调侃的语境下使用 ( ゚∀。)

万物皆可too much!

Too much work!

Too much tired!

Too much fun!

Too much money!

Too much rice!

Too much banana!

Too much mamagayo!

而且一定要用非常夸张的语气来读hh

吐!嘛赤!

many:|ー` ) 我招你惹你了?
无标题 无名氏 2024-05-26(日)11:55:50 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62523696 管理
Shaniqua

政治正确的产物

Shaniqua原本是加勒比地区和东非地区常见的黑人女性名字,由于不能光明正大的使用「捏噶」这个词,于是就用「傻妮咵」来代替

在嘉年华邮轮工作的时候也是高频词汇,在MSC几乎没见过有人用,大概是因为这个航线几乎没有黑人吧( ゚∀。)
收起 查看大图 向左旋转 向右旋转
无标题 无名氏 2024-05-26(日)12:04:57 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62523772 管理
No rice no power!

是来自东南亚,特别是菲律宾和印尼船员的经典语录 ゚∀゚)σ

字面意义上的不吃米饭没力气干活

我的话,其实向来很不喜欢船上的米饭,和国内的东北大米比起来完全就是乐色!

船上用的东南亚米饭,完全没有粘性,一勺子扣在盘子上,稍微左右晃动一下盘子,米饭就会和筛子上石子一样散开来,吃起来也干巴巴的,一没有嚼劲二没有口感,如果不搭配玛莎拉糊糊调味根本咽不下去,不像国内的白米饭就算干吃都有一点点甜味

照片里的玩法被称为「Rice Party」,嗯 看图就明白了 ・゚( ノд`゚)
无标题 无名氏 2024-05-26(日)12:29:51 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62523972 管理
Pocopoco!ポコポコ(笑

翻译过来就是「一点点」「一丢丢」的意思hh 用起来特别可爱所以大家都喜欢用

「I had only pocopoco sleep」就是「我只睡了一小会」的意思

「pocopoco mangiare」就是「只吃了一丢丢」的意思 (*´∀`)

「only pocopoco banana」就是「挨骂了,但没多挨」的意思 |∀゚
无标题 无名氏 2024-05-26(日)12:33:45 ID:QkFA6f8 (PO主) [举报] No.62524004 管理
Takataka 和 Jilajila
タカタカ 和 ジラジラ(不是


这两个词都是指代聊天讲话,类似㗭㗭嗦嗦的感觉

「Too much takataka」就是「话太多」的意思

「This guy only jilajila」就是「这老哥光说话不干活」的意思
无标题 无名氏 2024-05-26(日)12:35:13 ID:7dTfVmz [举报] No.62524017 管理
>>No.62523972
哈哈哈好好玩好有趣
无标题 无名氏 2024-05-26(日)14:19:49 ID:tyBN4pZ [举报] No.62524926 管理
>>No.62522637
请问popo为什么是用香蕉指代,而不是其他水果呢( ゚∀゚)

UP主: