>注释与勘误
>73.
据说校友助教们的一个小任务是跑到宿舍区各楼层检查房间,比如床有没有铺得非常紧实,如果你床铺得不好,或者挤完牙膏偷懒不把盖子拧上的话,会有额外的艰苦训练等着你,虽然很少有助教会有这样的变态想法和动力,真的会拿着检查清单跑去他们被指定.
>74.
戴维斯杯是男子比赛,怀特曼杯是女子比赛。
>75.
哈尔私下倍感不安的是塔维斯会要他本人把自己的战术图和自尊心拱手交给约翰·“不是那个”韦恩——此前好几场球中,一盘比赛里不会输超过三局给哈尔——在11月的筹款日表演赛上博校友们与赞助人们一笑,不过在沃特伯格的比赛前这是不太可能的,因为哈尔到那时候半决赛肯定要跟韦恩打,施蒂特可不想在重要比赛前让哈尔脑子里留下如此新鲜的创伤记忆。
>76.
哈尔·因坎旦萨还是个学步儿童时,有段时间曾被认为有某种注意力缺陷障碍——部分原因是他读书很快且玩某种前光驱时代的电子游戏通关所用的时间都很短,另一部分原因是,那个时候每个有钱人家的小孩,只要稍微往左往右偏离钟形曲线那么一点点,都会被认为有注意力缺陷障碍(//A.D.D)——有段时间他经常辗转于各个专家之间,其中一些是马里奥的医生,因此事先就已经断定哈尔也有问题,然而幸亏有诊断极其精准的布兰代斯大学儿童发展中心的评估报告,此前的评估不仅被驳回,甚至在“残疾到有天赋”的频谱上的位置也完全翻转,哈尔童年无毛时期的很大一部分时间被归类于“有一定天赋(//Borderline Gifted)”和“有天赋(//Gifted)”之间——虽然这种高脑力的评级结果很大程度上是因为,布兰代斯的测试并不能很好地区分出纯天然天赋和小哈尔近乎疯狂与偏执程度的兴趣与努力,似乎哈尔认为自己的整个人生都在维持一种平衡,为了取悦某人或者某些人,哪怕他身边没人暗示过,他的人生从不取决于他是否看上去有天赋、是否早熟,甚至是否特别讨人喜欢——而当他把整本整本的词典和拼写软件和句法手册熟记于心之后,有些机会在他漠不关心的母亲或者甚至那个“到这个时候还牵挂着他”的父亲面前背诵这些他硬敲进大脑内存的一小部分的时候,在一些公开表演与取悦的场合——马萨诸塞州韦斯顿学区在赞助年代前的1990年代组织过一些校际阅读面与记忆力之类的“拼写小蜜蜂”的比赛,叫“书虫之战”,对哈尔来说,基本上是在公共场合赢得赞许的节日——当他从记忆中提取信息,且丝毫不差地在一些人面前念出来的时候,他能感受到与服用LSD后几乎相同的淡淡的甜甜的光环,某种乳白色的光环,像被赞许的神圣光晕。由于妈妈们对此的漠不关心,她已经明确说过他的个人价值从来都不取决于拿第一名或者第二名,使得这圈光晕显得益发乳白。(1
>//(1)
原文为:which these were for Hal pretty much of a public turkey-shoot and approval-fest——when he'd extracted what was desired from memory and faultlessly pronounced it before certain persons, he'd felt almost that same pale sweet aura that an LSD afterglow conferred, some milky corona, like almost a halo of approved grace, made all the milkier by the faultless nonchalance of a Moms who made it clear that his value was not contingent on winning first or even second prize, ever.
>77.
>>64928427