无标题无名氏No.51646278 只看PO
2022-08-30(二)21:04:23 ID:ZnQRwoD 回应
拉康派精神分析翻译串再开!
这是前一本书《疾风怒涛精神分析入门》>No.50603768
虽然看的人不多,不过无所谓了,主要是自己想译。
这本书叫做《拉康入门》,比起上一本畅销书式的亲切文风,这本论述风格更加理论性。更重要的是,它涉及的内容更加深入,主题也更加广泛而全面。个人感觉有一定哲学基础的话读起来会更加舒适,但作者优秀的解释与编排使得即使是第一次接触拉康的读者也能理解得八九不离十。
因为开学了,时间可能不会太多,这个串的更新会相当不定期和比较缓慢。而且本书内容比较难,有部分直接接触了拉康的原著,而要译好拉康的原文需要花费很大的心力。而且是法语译成日语再转译,很有可能译出来不知所云(而且我有的地方也没看懂),所以这部分我只能尽力而为。
支持任何意义上的转载与使用,且无需标明出处
无标题无名氏No.53028499
2022-10-28(五)13:09:12 ID: ZnQRwoD (PO主)
之前那个海涅的例子中说出familionär的时候,被忘记的是familiär。弗洛伊德补充说,Familiär所隐藏的是,海涅自己家庭的状况(familiär),因而产生了与之相关的这次置换。X表示海涅的家庭状况。这个家庭的状况就是,海涅有个叫做所罗门·海涅(与所罗门·罗斯柴尔德同名)的富翁伯父,但他不给贫穷的海涅任何帮助,反而摆出瞧不起海涅的样子来。还有,这个伯父有个女儿,海涅非常爱她。然而,因为海涅的贫穷,他伯父反对两人结婚。这件事情对海涅的人生来说是有重大意义的。
Familiär因为这样的理由被压抑了,而此时familionär就产生了。
在Signorelli中被压抑的是Signor。Signor之下的x是弗洛伊德的个人状况。Signor在德语中相当于Herr,与绝对的支配者、死亡相联系,在死亡的面前感到无力的弗洛伊德想要把它忘掉,而在被忘掉的名字之后什么也没有出现。在机智中,隐喻性创造得以完成,familiär消失之后留下的空位被填埋了,而与此相对的,Signorelli中那里却作为空白留存下来了。
在此,使被压抑的东西回归原处的力量始终在作用着。为了对抗这个力量,各种各样的能指发生组合。其过程如前面那张图所显示的那样,结果是变化为Botticelli与Boltraffio而被表示出来的替代性形成。这个替代性形成与隐喻不同,没有产生新意义的功能,是被压抑的诸多要素组合起来所形成的转喻的残渣。但是,弗洛伊德沿着它向上追溯,找到了被压抑的词语,因此它也是找出被压抑之物的线索。
这两个例子中的无意识修辞学的一种隐喻的机制,在一个例子中作用成功了,在另一个例子中作用失败了。通过以上的论述,想必这个论点已经得以阐明了吧。
无标题无名氏No.53029374
2022-10-28(五)13:54:13 ID: ZnQRwoD (PO主)
在机智中,也有与隐喻不同机制的,被转喻性效果所改变的东西。
下面也是诗人海涅所说出的机智的其中之一,是他在巴黎的沙龙和朋友Sourie一起聊天的时候的事情。
那时,Sourie看到一个进入沙龙的巴黎大富豪被一伙人围住,就对海涅说,“看啊,十九世纪正在膜拜金牛犊”,而海涅如此回答。“说是牛犊,却相当老啊”。Sourie将这个富豪比作旧约圣经中象征着拜金的金牛犊来进行讽刺。这是一种隐喻,由此也引出一种机智的效果。然而,由于海涅的这句话,这个隐喻的效果就被击溃了。海涅不将金牛犊的牛犊这部分看作是隐喻,而以一种字面上的解释将机智反抛回去。而这是一种转喻性的机智。
拉康将转喻定义为“以部分表全体”,他举了高乃依的《熙德》中将三十条船表现为三十只帆的例子。船和帆有着紧密的关系,帆是船的一部分。在此作为部分的船表示了船的全体。
我们来看看这种关系在金牛犊的例子中是否成立吧。
一个能指被认为是多个意义的集合。比如说金“牛犊”与表示幼小的牛的牛犊意义内容不同,但二者都是在牛犊这个能指之下的,因而构成了一个同一的集合体。
在说金牛犊的时候,这里面的牛犊的意思是来源于圣经的意义的牛,从而是单义性地被决定的。海涅在此将金牛犊暂时放回了牛犊全体的集合,又从中取出了构成该集合的一部分的幼小的牛这个意义,接下来将这一部分作为牛犊的整体来使用。这个机智,可以说就是通过利用牛犊所具有的多重意义的横向滑移现象而进行的转喻的机制而成立的。{人工断一下句:转喻的机制利用了牛犊所具有的”多重意义的横向滑移现象”,而这次机智凭借这个转喻的机制而成立}
无标题无名氏No.53211127
2022-11-04(五)21:01:42 ID: ZnQRwoD (PO主)
区分转喻机制和隐喻机制的重点就是,隐喻是从尚未清晰成立的能指间关系中产生出新的关系,而转喻是通过能指间已经存在的关系来发生联系,从中是看不到隐喻那样的违反与承认的现象的。
转喻不仅被意义上的关系所决定,也是由发音上的类似性来联结的能指的关系。举例来说的话,通过カク(kaku)这个能指,我们能够联想到欠く、角、核等等。关于梦的结构中所作用的功能,弗洛伊德是这样说的。“由半谐音,同音性而成立的联结,与其他关系是同等地被对待的”(《梦的解析》第507页)。
这种功能,在说明隐喻性功能时所举的那个familionär和Signorelli的例子中也发挥着作用。Familionär是familiär与Millionär通过mili与när的同音性来联结起来的东西。在Signorelli的例子中,一连串的单词通过发音的部分同一性来形成一个连锁。
Botticelli与Bosnien中,作为两个词的一部分的Bo表示各自的全体性,Botticelli=Bosnien的等式成立。
在精神病患者的妄想中,转喻直截了当地显露出来。相反,隐喻的功能却不在了。
弗洛伊德的施莱伯(Schreber)的症例中,有这样一节。