这位论文作者是一名欧美汉学家,他注意到南北朝诗人谢庄体弱多病,所以把史书里谢庄的病症翻译成英文,寄给了自己当医生的朋友。
朋友(佛罗里达大学医学院紧急护理科主任大卫·J·奥班)答曰:
我无法在实际生活中检查这位病人,他最引人注意的症状是肿胀和呼吸急促……可以解释为有先天性的心脏病,而眼球感光能力与视力的下降可能是由于糖尿病或遗传性高脂血症。同时,可能会进一步引发暂时性的充血性心力衰竭(CHF)以及二级心肌病……以及腹水的积聚。这些病症,以及动脉硬化会导致最终的失明,或视网膜脱落……以及毛细血管疾病。谢先生可能最终死于多器官功能衰竭,慢性心力衰竭,肝充血以及末期肾病。”(1996年8月29日的信)。
汉学家,很神奇吧?